钢铁是怎样炼成的经典段落赏析中英版

更新时间:2016-06-29 13:20:00



钢铁是怎样炼成的》(How The Steel Was Tempered)是前苏联作家尼古拉·奥斯特洛夫斯基所著的一部长篇小说,小说主要描述了主人公保尔·柯察金从一个普通的工人子弟成长为无产阶级英雄的事迹,虽然有不幸降临到保尔的身上,但是经过激烈的思想斗争,他终于战胜了自己,拿起新的武器,为实现壮丽的共产主义而奋斗。整部小说都是古拉·奥斯特洛夫斯基在全身瘫痪、双目失明的恶劣条件下,花费三年时间所创作的,是一部伟大的著作。


 

  《钢铁是怎样炼成的》(How The Steel Was Tempered)中英文对照

  Down below, the sea broke on the jagged chaos of rock. A stiff dry breeze blowing from distant Turkey fanned his face. The harbour, protected from the sea by a concrete mole, thrust itself in an irregular arc into the shore-line. And overlooking it all were the tiny white cottages of the town's outskirts perched on the slopes of the mountain range which broke off abruptly at the sea.

  海浪在他脚下拍打着岸边的乱石。从遥远的土耳其吹来的干燥的海风,吹拂着他的脸。这里的海岸曲折地弯进陆地,形成一个港湾,港口有一条钢骨水泥的防波堤。蜿蜒起伏的山峦伸到海边突然中断了。市郊的一座座小白房像玩具似的,顺着山势向上,伸展到很远的地方。

  This is the frontier — two posts facing one another in silent hostility, each standing for a world of its own. One of them is planed and polished and painted black and white like a police box, and topped by a single-headed eagle nailed in place with sturdy spikes. Wings outspread, claws gripping the striped pole, hooked beak outstretched, the bird of prey stares with malicious eyes at the cast-iron shield with the sickle-and-hammer emblem on the opposite pole — a sturdy, round, rough-hewn oak post planted firmly in the ground. The two poles stand six paces apart on level ground, yet there is a deep gulf between them and the two worlds they stand for. To try to cross this no man's land means risking one's life.

  国境线——就是两根柱子。它们面对面地竖在那里,默默地互相敌视,象征着两个世界。一根柱子刨得很光滑,像警察岗亭那样漆着黑白相间的线条。柱顶上面牢牢地钉着一只独头鹰。这只嗜食兽尸的恶鸟展开双翼,似乎正用利爪抓住这根漆着线条的界桩;同时,它又伸出贪婪的钩嘴,不怀好意地瞪着对面的铁牌。对面六步以外竖着另一根柱子。这是一根削去了皮的粗大圆形柞木柱,深深埋在地里。柱顶上是一块铸着锤子和镰刀的铁牌。虽然这两根界桩都竖在一块平地上,但是两个世界之间却隔着一道万丈深渊,不冒生命危险就想越过这六步的距离是不可能的。

  But youth triumphed. Pavel did not succumb to the typhoid fever. For the fourth time he crossed the border line of death and came back to life. It was a whole month, however, before he was able to rise from his bed. Gaunt and pale, he tottered feebly across the room on his shaky legs, clinging to the wall for support. With his mother's help he reached the window and stood there for a long time looking out onto the road where pools of melted snow glittered in the early spring sunshine.

  青春胜利了。伤寒没有能夺走保尔的生命。保尔已经是第四次跨过死亡的门槛,又回到了人间。卧床一个月之后,苍白瘦削的保尔终于站起来,迈着颤巍巍的双腿,扶着墙壁,在房间里试着走动。母亲搀着他走到窗口,他向路上望了很久。积雪融化了,小水洼闪闪发光。外面已经是乍暖还寒的早春天气了。

       书中的主人公保尔柯•察金,充满了革命的理想主义色彩和英雄主义格调,他作为一个新时代的英雄,他身上表现了这样的人格特征:自我献身精神,坚定不移的信念,顽强坚韧的意志。我们从小就听他的故事,家长希望我们有他一样的精神,万事都是如此,只有坚定的信念,方能成就大事。

  以上就是为大家整理的《钢铁是怎样炼成的》经典段落中英文对照,希望大家能够喜欢。读完这本书会对主人公保尔·柯察金产生由衷的敬意。人最宝贵的东西是生命。生命对于我们只有一次。一个人的生命应当这样度过,当自己回首往事的时候,自己不因虚度年华而悔恨,也不因碌碌无为而羞愧。人活在世界上不能仅是简单的活着,哪怕只是简简单单为自己做一点事,为家人做一点事也是不虚此生。


分享到:

想即学即用?

现在就来免费体验