literally到底什么意思?为什么美国人总把literally挂在嘴边?

更新时间:2019-04-23 18:29:00

       不得不说literally是经久不衰的一个网红词,现在美国的年轻一代总是喜欢将literally这个词挂在嘴边,大有一副不把literally说个a million times(一百万次)不罢休的姿态。当然,老一派的人对此就有些反感,由于literally被使用的频率太高,如果你在正式场合不停地使用literally,很可能会“招黑”,那么literally到底什么意思?

       说实在的,也不能怪大家喜欢用literally这个英语副词,实在是因为literally在英语中用处十分广泛,下面我们来看下literally到底是什么意思,有哪些含义:

 

Literally

含义一:照字面地

       ——in a way that uses the ordinary or primary meaning of a term or expression

       When I told you to 'get lost' I didn't expect to be taken literally.

       我叫你“滚开”,并没有让你按字面意思来理解啊!

 

       If you tell a person to ' throw on your coat,' they may take you literally, with disastrous consequences.

       如果你告诉一个人throw on your coat(“赶快穿上外套”,字面意义“扔在你的外套上”),他们可能会按字面意思来理解你的话,那就会引起灾难性的后果。

 

含义二:用以强调陈述或描述的真实性和准确性

       ——used to emphasize the truth and accuracy of a statement or description

       Mark is literally out of his mind. He screamed all the time and quarreled with everyone he met.

       马克真是疯掉了,他整天都在尖叫,和每个他遇到人的吵架。

 

含义三:实际等同于;逐字地

       ——with exact equivalence

       ——with the meaning of each individual word given exactly

       What I said yesterday should not be taken literally.

       我昨天说的话不应该被逐字追究。

       The term “Mardi Gras”literally means “Fat Tuesday”in French.

       法语的Mardi Gras就是肥美星期二的意思。

       大家可能对“Fat Tuesday”比较陌生,这实际上是一个和宗教有关的节日,现在已经成为一个嘉年华式的狂欢纪念日。提到 “Fat Tuesday”,相关的宗教节日还有

       Easter Sunday(复活节):纪念耶稣复活的节日

       Good Friday(受难节):纪念耶稣受难日,复活节前一周的星期五

       Ash Wednesday(圣灰星期三):复活节往前第七个星期三;

       而Fat Tuesday(肥美星期二):是圣灰星期三的前一天。

 

含义四:确实地,真正地

       ——in a completely accurate way

       Technology literally changes the way I see things.

       科技真正地改变了我看待事物的方式。

       除了以上的四个含义,第五个含义在口语中被广泛地使用,也是最受争议的一种用法。

 

含义五:简直(用以夸张地强调或描述基本不可能的事情)

       ——used in an exaggerated way to emphasize a statement or description that is not literally true or possible

       They are literally willing to give you the shirts off their backs

       他们愿意为你提供你需要的一切。

       This is literally the stupidest thing I’ve ever met.

       这简直是我见到过最蠢的事。

       Peter is so annoying. I literally want to kill him.

       彼得太烦人了,我简直就想杀了他。

       很多用词严谨的人认为,literally的这个用法代替了figuratively(比喻上地)这个词,而在含义上这组词应该为反义词,因此这个用法颇受争议。不过,据权威的《韦氏词典》考证,用“literally”表示夸张的用法早就存在,作家马克·吐温、狄更斯都在作品中这样用过。

       在口语中,除了literally以外,还有很多副词可以让你的口语显得更加原汁原味,比如,seriously(当真,口语中用来询问对方的话是否认真),totally(口语中表示完全同意),honestly(真是的,口语中表示不赞成并且生气)等。

       在口语中用好这些副词,绝对会让你的口语得到质的提升,让人刮目相看。

分享到:

想即学即用?

现在就来免费体验